Merry Christmas与happy Christmas有什么区别
Merry Christmas与happy Christmas的区别:1、含义不同“happy Christmas”表示一种情绪,而“Merry Christmas”是一种行为。例如:Eat drink and be merry尽情吃、喝、玩乐吧。2、英美不同英国人更喜欢说“Happy Christmas”,因为这是女王在圣诞致辞中的说法:The royal family adopted "Happy Christmas" as their preferred greeting and others took note。英国人普遍说Happy Christmas,因为Happy没有卷舌音,发音比较容易;而美国人普遍说Merry Christmas,在英文解释里,Happy表示快乐,而Merry有令人感到快乐的意思。扩展资料:[Merry ChristmasJ这个说法最早出现在16世纪,而它的广泛使用则归功于狄更斯1834年的小说《圣诞颂歌》( A Christmas Carol)。同样在1834年,世界上出现了第一张以商品形式出售的圣诞卡,上面也是这么印刷[A Merry Christmas and a Happy New Year to You]。英国女王伊丽莎白二世不喜欢说[Merry christmas] ,因为「merryJ 有另外一重含义:「微醺,微醉」。伊丽莎白二世在圣诞广播中一直用的是[Happy Christmas]。英联邦地区基本也都用[Happy ChristmasJ。
Merry Christmas与happy Christmas有什么区别?
Merry Christmas与happy Christmas的区别:1、含义不同“Happy”表示一种情绪,而“merry”是一种行为。例如:Eat drink and be merry.尽情吃、喝、玩乐吧。2、英美不同英国人更喜欢说“Happy Christmas”;因为这是女王在圣诞致辞中的说法:The royal family adopted "Happy Christmas" as their preferred greeting and others took note.扩展资料:追根溯源,Merry Christmas最早现身是在1565年的一份手稿上,据说是一个海军元帅写在信里的祝福:“(此乃英文中的文言文,拼写方式与现在略有不同)And thus I comytt you to god,who send you a mery Christmas & many.我于是送你到主面前,愿主赐你圣诞快乐,万事如意 。” 而Merry Christmas 真正在英语圈树立起江湖地位,靠的是英国文学界 一哥:狄更斯。1843年,狄大师 发表了一部中篇小说A Christmas Carol《圣诞颂歌》(又译为《小气财神》)。故事讲一个叫做Scrooge的吝啬鬼,在圣诞夜被三个圣诞小精灵感召,在魔幻氛围中看到了那个除了钱什么都不爱的自己孤独终老的窘境,于是醒来后洗心革面,重新做人。这本小说中用到了这句话,随着印刷工业的发展和这本小说的流行,“Merry Christmas”的说法被人们广泛传播。