stayhungrystayfoolish

时间:2024-10-10 03:35:16编辑:小星

stay hungry stay foolish什么意思?

Stay hungry,Stay foolish这句话直接翻译过来是:保持饥饿,保持愚蠢。较为流行的一种翻译是“求知若饥,虚心若愚”,或者”好学若饥,谦卑若愚”。这是苹果公司创始人、IT业最有影响力的人物之一Steve Jobs在斯坦福大学毕业典礼上致辞中的最后一句话,也是整个演讲的核心。他把对年轻人的期望全部包含到了这两个简单的句子中,鼓励学生们追求自己想要的生活。扩展资料史蒂夫·乔布斯 Steve Jobs,1955年2月24日—2011年10月5日 ),出生于美国加利福尼亚州旧金山,美国发明家、企业家、美国苹果公司联合创办人。 史蒂夫·乔布斯被认为是计算机和娱乐行业的标志性人物。几十年来,他经历了苹果公司的起起落落。他领导并推出了Macintosh、iMac、iPod、iPhone、iPad等广受欢迎的电子产品,深刻改变了现代的通讯、娱乐和生活方式。乔布斯还是皮克斯动画公司的前董事长兼首席执行官。参考资料:百度百科-史蒂夫·乔布斯

stay hungry,stay foolish是什么意思?

乔布斯名言“Stay hungry,Stay foolish“意思是求知若饥,虚心若愚。1、这句话经由乔布斯之口传遍世界,实际出自斯图尔特·布兰德,乔布斯的偶像。2、乔布斯被认为是计算机业界与娱乐业界的标志性人物,他经历了苹果公司几十年的起落与兴衰,先后领导和推出了麦金塔计算机(Macintosh)、iMac、iPod、iPhone、iPad等风靡全球的电子产品,深刻地改变了现代通讯、娱乐、生活方式。乔布斯同时也是前Pixar动画公司的董事长及行政总裁。扩展资料:1、史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs,1955年2月24日—2011年10月5日[2] ),出生于美国加利福尼亚州旧金山,美国发明家、企业家、美国苹果公司联合创办人。2、2011年8月24日,史蒂夫·乔布斯向苹果董事会提交辞职申请。他还在辞职信中建议由首席营运长蒂姆·库克接替他的职位。乔布斯在辞职信中表示,自己无法继续担任行政总裁,不过自己愿意担任公司董事长、董事或普通职员。3、2011年8月25日,苹果宣布他辞职,并立即生效,职位由蒂姆·库克接任。同时苹果宣布任命史蒂夫·乔布斯为公司董事长,蒂姆·库克担任CEO。4、北京时间2011年10月6日,苹果董事会宣布前行政总裁乔布斯于当地时间10月5日逝世,终年56岁,葬礼于10月7日举行。参考资料:百度百科_乔布斯 百度百科_乔布斯语录

《乔布斯语录》中“stay foolish”是什么意思?

乔布斯名言“Stay hungry,Stay foolish“意思是求知若饥,虚心若愚。1、这句话经由乔布斯之口传遍世界,实际出自斯图尔特·布兰德,乔布斯的偶像。2、乔布斯被认为是计算机业界与娱乐业界的标志性人物,他经历了苹果公司几十年的起落与兴衰,先后领导和推出了麦金塔计算机(Macintosh)、iMac、iPod、iPhone、iPad等风靡全球的电子产品,深刻地改变了现代通讯、娱乐、生活方式。乔布斯同时也是前Pixar动画公司的董事长及行政总裁。扩展资料:1、史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs,1955年2月24日—2011年10月5日[2] ),出生于美国加利福尼亚州旧金山,美国发明家、企业家、美国苹果公司联合创办人。2、2011年8月24日,史蒂夫·乔布斯向苹果董事会提交辞职申请。他还在辞职信中建议由首席营运长蒂姆·库克接替他的职位。乔布斯在辞职信中表示,自己无法继续担任行政总裁,不过自己愿意担任公司董事长、董事或普通职员。3、2011年8月25日,苹果宣布他辞职,并立即生效,职位由蒂姆·库克接任。同时苹果宣布任命史蒂夫·乔布斯为公司董事长,蒂姆·库克担任CEO。4、北京时间2011年10月6日,苹果董事会宣布前行政总裁乔布斯于当地时间10月5日逝世,终年56岁,葬礼于10月7日举行。参考资料:百度百科_乔布斯 百度百科_乔布斯语录

乔布斯:Stay Hungry . Stay Foolish.

2005 年,Steve Jobs 在 Stanford 毕业典礼上演讲,最后送给了在场的年轻人一句「Stay Hungry, Stay Foolish.」这个演讲后来被广为流传,各种中译版也纷纷出现,有些人把这句话翻译为「求知若饥,虚心若愚」,《Cheers 杂志》则把这句话翻译为「饥渴求知,虚怀若愚」。无论如何,我认为这些都是错误的解读。
什么叫 Hungry?
  美国人不会用 hungry 来形容对于知识的追求。对知识,他们用的是「好奇」(curious)这个词。一个求知若渴的人,叫做「intellectually curious」或是「eager to learn」,但绝对不会是「intellectually hungry」,也极少是「hungry to learn」。
  用到 hungry 的时候,针对的「成功」,也就是「hungry for success」。所以 Steve Jobs 的「Stay Hungry」,根本不是叫你去求「知」的意思,他真正想说的,是要你去不停的寻找成功,永远不知道满足。为什么?因为创业者最常犯的错误,除了做出没人要的东西之外,就是太快满足于初期的成功,接着开始以为自己是神,再也不会失败。
  杨致远就是的例子,90 年代末期 Yahoo 叱咤网络圈后,他开始陶醉于成功之中,成天打高尔夫球、旅行,结果呢?快转十年之后,Yahoo 现在的市值等于他们手中持有的阿里巴巴股票,也就是说这家母公司是一毛不值。为什么?因为他失去了 hungry。
  回头看 Steve Jobs,过去 14 年来,他像一头肌饿的猛兽,永远不会满足,Mac、iPod、iPhone、iPad 一招接一招,不停直捣对手的心脏,如果不是因为健康状况,他大概永远没有停歇的一天,这,就是 hungry,这,就是 Fox写的「稀有的猪」。
  什么叫 Foolish?
  美国人也不会用 foolish 来形容虚心,虚心叫做「humble」、叫做「be a good listener」、叫做「be open to new ideas」。而 fool,根本不是「虚心的人」,fool 是「笨蛋」的意思。
  「You gotta be a fool to believe that will work.」(你一定是个白痴才会相信那东西会成功)是所有的创业者最常听到的,而 Steve Jobs 想告诉你的,就是别理他们,继续当你的傻瓜。因为要革命,你就注定要在众人的误会中孤独的前进。
“保持饥饿。保持愚蠢。”
“我傻我知道,我穷我努力。”
“求知若饥,虚心若愚。”
“求知。守拙。”
“不知足。不卖弄。”
“谦。虚。”
“物有所不足,智有所不明。 ”
“致虚极,守静笃。”等等等等。
这些翻译各有特点,但是我们认为这些翻译都不能完整呈现「Stay Hungry, Stay Foolish.」的精神内核。我认为「StayHungry, Stay Foolish.」翻译就是:“诚志笃行,永无止境”这才是核心价值观。


上一篇:南瓜酥条

下一篇:没有了